Comment changer le ton d'une traduction ?
Dans cet article, vous apprendrez comment changer le ton de vos traductions.
1. Puis-je changer le ton de ma traduction ?
Pour avoir la possibilité de changer le ton de vos traductions, vous devez avoir au moins un plan Advanced (voir plus d'informations sur notre page de tarifs).
Sachez qu'un changement de ton n'est pas possible pour toutes les langues.
Les paires de langues pour lesquelles le ton peut être changé sont celles qui ne concernent que ces langues :
Allemand | Estonian | Latvian | Slovak |
English | Finnish | Lithuanian | Slovenian |
Arabic | French | Dutch | Swedish |
Bulgarian | Greek | Norwegian | Czech |
Simplified Chinese | Hungarian | Polish | Turkish |
Korean | Indonesian | Portuguese | Ukrainian |
Danish | Italian | Romanian | |
Spanish | Japanese | Russian |
Vous pouvez vérifier directement si vous pouvez accéder à cette fonctionnalité en allant sur votre Weglot dashboard > Sélectionnez un projet > Allez dans l'onglet Languages > Options.
Si la partie "tone" est affichée, vous avez accès à cette fonction pour cette paire de langues :
2. Comment changer le ton d'une traduction ?
Vous pouvez changer le ton d'une traduction en utilisant la fonction "tone" à laquelle vous pouvez accéder en allant sur votre Weglot dashboard > Sélectionnez un projet > Allez dans l'onglet Languages > Options.
Ici, vous pouvez choisir d'utiliser le ton par défaut, un ton moins formel ou plus formel :
Sachez que si vous changez le ton d'une paire de langues, les traductions correspondantes qui ont déjà été générées ne sont pas modifiées, vous devez supprimer les traductions et les générer à nouveau. Cet article explique comment générer facilement vos traductions.