Shopify - Comment Weglot gère-t-il le référencement de votre site ?

Dans cet article, vous apprendrez comment Weglot gère le référencement de votre boutique Shopify pour s'assurer que Google indexe les versions linguistiques de votre site web.


Selon le moment où vous avez installé Weglot sur votre boutique Shopify, la méthode utilisée pour le référencement multilingue de votre site web peut être différente.

Tout d'abord, veuillez vérifier si votre boutique Shopify utilise une intégration basée sur les sous-domaines ou les sous-répertoires Weglot. Pour ce faire, visitez votre site web traduit. Si votre boutique Shopify utilise une intégration basée sur les sous-domaines ou les sous-répertoires, ses URLs devraient être modifiées.

Par exemple, si votre site web monsiteweb.com est traduit du français vers l'anglais, avec l'intégration de Weglot basée sur les sous-domaines, l'URL de votre site web devrait être fr.monsiteweb.com. Avec l'intégration basée sur les sous-répertoires de Weglot, l'URL de votre site web devrait être la suivante monsiteweb.com/fr.

Sinon, connectez-vous à votre administration Shopify > App > Weglot Translate. Vous remarquerez peut-être la fenêtre suivante :

La fenêtre ci-dessus indique que le référencement de votre site n'est pas pris en charge par Weglot sur votre boutique Shopify. Nous vous recommandons donc de cliquer sur le bouton Active subdomains et suivez les instructions. Nous nous ferons un plaisir de vous aider dans cette démarche si nécessaire. N'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante support@weglot.com.

En résumé, il y a deux options :

1. SEO avec l'intégration des sous-domaines ou des sous-répertoires de Weglot

I. Une URL unique pour chaque version de page

Avec l'intégration basée sur les sous-domaines, l'URL de votre site web devrait être [code-langue].monsiteweb.com.

Avec une intégration basée sur les sous-répertoires, l'URL de votre site web devrait être monsiteweb.com/[code-langue].

II. Balises Hreflang pour les robots d'indexation de Google

Weglot ajoute automatiquement des balises hreflang au code source de votre site web. Ces balises informent Google de l'existence de plusieurs versions d'une même page, ce qui améliore leur indexation par les moteurs de recherche. Vous pouvez trouver ces balises hreflang dans la balise <head></head>.

Remarque : avec cette méthode, vous n'avez pas besoin de modifier le sitemap de votre site web, même si vous utilisez une application de référencement.

III. Contenu traduit dans le code source, et pas seulement de manière dynamique 

Avec l'intégration basée sur les sous-domaines ou les sous-répertoires, le contenu de votre site web est traduit côté serveur. Cela signifie que le contenu HTML est directement traduit dans le code source de votre site web, tandis que la traduction JavaScript n'est ni vue ni indexée par les moteurs de recherche.

IV. Détecter et traduire les metatags SEO de votre site web

Weglot détecte et traduit automatiquement les balises meta de votre site web.

Par exemple, la version anglaise de la meta-description du site web :

Par exemple, la version française de la meta-description du site web :  

Weglot suit les meilleures pratiques de référencement recommandées par Google. Par conséquent, avec Weglot, toutes les pages traduites seront également indexées et affichées pour les visiteurs étrangers sans aucun travail supplémentaire de la part du propriétaire du site web.


2. SEO avec l'intégration standard de l'application Weglot (obsolète)

L'intégration standard de l'application Weglot est désormais obsolète. Bien qu'elle reste opérationnelle pour nos clients, qui l'utilisent sans interruption depuis sa configuration initiale, elle ne figure plus parmi les services d'intégration actuels proposés par Weglot.

Les lignes directrices de Google sur les meilleures pratiques en matière de référencement multilingue exigent l'inclusion des aspects clés suivants.

I. Une URL unique pour chaque version de page

Avec l'intégration standard de l'application, Weglot crée automatiquement les sous-répertoires /a/l/[code langue] pour chaque page traduite.

Remarque : les sous-répertoires ne sont visibles que par les robots d'indexation. En d'autres termes, ni vous ni les visiteurs ne verront les sous-répertoires avec l'intégration standard de l'application.

Par exemple, la version italienne du site web :

Par exemple, la version française du site web :

II. Balises Hreflang pour les robots d'indexation de Google

Weglot ajoute automatiquement des balises hreflang au code source de votre site web. Ces balises informent Google de l'existence de plusieurs versions d'une même page, ce qui améliore leur indexation par les moteurs de recherche. Vous pouvez trouver ces balises hreflang dans la balise <head></head>.

Remarque : avec cette méthode, vous n'avez pas besoin de modifier le sitemap de votre site web, même si vous utilisez une application de référencement.

III. Contenu traduit de manière dynamique

Avec l'intégration standard de l'application Weglot, le contenu de votre site web est traduit côté serveur. Cela signifie que le contenu HTML est directement traduit dans le code source de votre site web, tandis que la traduction JavaScript n'est ni vue ni indexée par les moteurs de recherche.

IV. Détecter et traduire les metatags SEO de votre site web

Weglot détecte et traduit automatiquement les balises meta de votre site web.

Par exemple, la meta-description de la version anglaise du site web :

Par exemple, la meta-description de la version française du site web :   

Weglot suit les meilleures pratiques de référencement recommandées par Google. Par conséquent, avec Weglot, toutes les pages traduites seront également indexées et affichées pour les visiteurs étrangers sans aucun travail supplémentaire de la part du propriétaire du site web.

Cela a-t-il répondu à votre question ? Merci pour votre avis Il y a eu un problème pour soumettre votre commentaire. Veuillez réessayer plus tard.

Vous avez encore besoin d’aide ? Contactez-nousContactez-nous